Hotel introduces English-Hull translation

A hotel in Hull has started giving guests a guide to help them understand locals who speak in in a distinctive dialect.
The document is now included in the welcome pack to all guests staying at the The Holiday Inn Express.
The hotel chain say it was introduced three months ago to help guests communicate with locals and that many have said they found the translations helpful during their stay.
In it are translations for words such as "myrrh-bile" (mobile phone), "summatup?" (is something troubling you) "skeg" (to look) and "ballung" (crying.)
Guests are said to have found the translations helpful though locals do not appear to be impressed claiming it is "insulting" - well we think that is was they were saying ... can we get one of those guides?
Also in the guide are local pronunciations such as 'curled' (cold), 'dernt nerr (don't know), 'surfer' (sofa) and 'yerolidiz' (your holidays).








